【アモールとあや Amor and Aya】
023 好きのレベル② -Level of Feeling
漫画リンク Menga's Link
★Next (第24話)!
★Previous (第22話)!
あとがき Afterword in Jpn
前回は私のアルさんに対する気持ちを、今回はアルさんの気持ちを描きました。
日本語で「好き」は、友達同士でも恋人同士でも同じですよね。なかなか「愛してる」とは口にせず「好き」という方が多いかと思います。
しかし、メキシコでは表現が違うのです。
お付き合いをしても「Te quiero」が普通ですし、さらに深い仲になったら「Te amo」を使います。
「好き」と「愛している」をちゃんと分けて表現しているんですよね。
◆詳しくはこちらの記事に書きました↓
とはいえ、やっぱり「Te amo」の方が嬉しいよね!
なんて思いながら、付き合って間もない頃にアルさんに聞いてみたんです。
答えは「Te quiero」でした!
例外なくしっかり「普通に好き」でしたね。笑
日本人同士で告白をして両想いになったら、お互い同じ感情として歩めますが、スペイン語の場合は二段階あるのかと思いました。
一方が Te amo で、もう一方が Te quiero だったらどうするんだろう…?モヤモヤしちゃいますよね!
次回エピソード24は、アルさんが私に対して Te amoに変わった瞬間についてです。
引き続きご覧になったいただけましたら嬉しいです!