ALUAYA Blog

メキシコ国際結婚主婦のイラストとタロット

MENU

マンガ【アモールとあや】まとめ! -Manga "Amor and Aya" Links

f:id:aluaya:20210415023940j:plain

アモールとあや (Amor and Aya)

 ↓海外フォロワー様のために英文を付けております!
I wrote in Japanese for the first half and in English for the second half.

自己紹介 Introduction

 001

aluaya.com

出会い編 Encounter between Alu&me

002~

aluaya.com

News 

月刊メキシコ情報誌「旅たび東洋」様で4コママンガの連載が決まりました!

I got a great oppotunity of serialization of four-panel manga in a monthly magazine!

aluaya.com

【アモールとあや】について

本ブログ(ALUAYA Blog) をご覧になってくださり、ありがとうございます!

 

【アモールとあや】とは、

筆者(あや、私です) と メキシコ人 夫(アル) の出会いから国際結婚、メキシコライフを描いた、ほのぼのエッセイ漫画です。

 

スペイン語「アモール Amor」とは、愛・愛する人を意味し、メキシコではパートナーを呼ぶときによく使われます。

【夫と私】のストーリーということで、シンプルなマンガ名【アモール と あや】にしました!

 

2020年春からインスタグラムで投稿をしていますが、本ブログでも掲載することにいたしました。

本ブログでは、後書きもつけていきます!

 

インスタのフォロワーさんには海外の方もいる(ありがたい!)ので、英文も付けています。英語はスペイン語よりはレベルは上なものの、全然上手とは言えません…が、なるべく楽しく読んでいただけるよう努めます。

 

◆Instagramインスタ@amor.and.aya

◆4コママンガ連載:メキシコ月刊情報誌「Tabi Tabi TOYO」 

About【Amor and Aya】

Welcome to ALUAYA Blog!

 

ALUAYA Blog is mainly written in Japanese. I'm making articles about Spanish language, my daily life, and Mexican culture, etc.

Only Manga "Amor and Aya" is with Japanese and English sentences.

Because I would love to share my manga to all over the people!

 

About 【Amor and Aya】,

This is a heartwarming essay-manga(comic) of the author(me, Aya) and my Mexican husband (Alu).
I'm drawing about encounter between Alu and me, international marriage, and Mexican life.

 

Spanish "Amor" means LOVE, Pertner. It's kind of Darling or Honey in English.

Name of my manga "Amor and Aya" = "My husband and Me"

 

My English isn't perfect, but I'll do my best to write in English for you to enjoy reading!

 

Thank you very much!

Aya a.k.a Ayanorosa